L'occitan, langue du Rouergue

Cossí dire ?

Apprenez la langue occitane avec ceux qui la parlent !

287 Résultats

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #121 Marie-Claude

Marie-Claude RIGAL, MANHAC, TRÉMOUILLES

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #122 Jean

Jean VABRE, MANHAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #123 Roger

Roger BARTHES, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #124 Odile

Odile BOUSQUET, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #125 Pierre

Pierre BOUSQUET, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #126 Geneviève

Geneviève FLOTTES, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #127 Joël

Joël FLOTTES, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #128 Jean-Paul

Jean-Paul MASSOL, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #129 Roland

Roland MAZARS, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #130 Michel

Michel POMIÈS, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #131 Odile

Odile POMIÈS, MELJAC

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #132 Michel

Michel ARTUS, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #133 Yves

Yves ATCHER, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #134 Georges

Georges BOUSQUIÉ, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #135 Nicole

Nicole FERLET, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #136 Georges

Georges FOUCRAS, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #137 Jean-Marc

Jean-Marc FOUCRAS, BARAQUEVILLE, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #138 André

André MAZENQ, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #139 Marie-Thérèse

Marie-Thérèse MOULY, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #140 Jean-Claude

Jean-Claude REGOURD, MOYRAZÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #141 Clara

Clara MARTIN, CASTELMARY, LUC

L'occitan, une des langues historiques de France

L’occitan est une des langues historiques de France, parlée dans 32 départements, ainsi qu’en Italie (Alpes du Sud) et en Espagne (Val d’Aran), où elle a un statut de langue officielle.

 

Cette langue se décline en six grands dialectes : gascon, languedocien et provençal pour le groupe méridional (cantar…), limousin, auvergnat, alpin pour le groupe septentrional (chantar…). Les parlers rouergats font partie de l’ensemble languedocien.

L’occitan se trouve au carrefour des principales langues romanes (français, catalan, espagnol, italien, portugais…), groupe linguistique formé au cours de la seconde moitié du premier millénaire.

 

Au XIIe siècle, la civilisation des troubadours (trobadors) occitans rayonne de l’Europe jusqu’à la Palestine.

Utilisée dans des actes et des documents de la vie publique ou privée pendant un millénaire, c’est la langue de la vie quotidienne pour la majorité des Aveyronnais au milieu du XXe siècle. Elle compte, aujourd’hui encore, de nombreux locuteurs et écrivains. Elle est enseignée, selon différentes modalités (initiation, bilinguisme, immersion, cours pour adultes), sur l’ensemble du territoire départemental.

Occitan et dialectes de l'Europe du Sud


Pour lire l'occitan


Pour bien prononcer l’occitan, il faut accentuer les mots sur l’avant-dernière syllabe comme dans la plupart des langues romanes. Les exceptions à cette règle sont notées par un accent aigu.


Prononciation des voyelles
 

  • a prend un son voisin de “o” à la fin des mots : ala / “alo” / aile, et parfois même à l’intérieur des mots : campana / “compono” / cloche.
  • e = “é” : rafe / “rafé” / radis.
  • i forme une diphtongue s’il est associé à une voyelle : rei / “rey” / roi ; pàisser / “païssé” / paître.
  • o = “ou” : rol / “roul” / tronc.
  • o = “o” ouvert, presque “ouo” : gorp / “gorp, gouorp” / corbeau ; òme / “omé, ouomé” / homme.
  • u forme une diphtongue et prend le son “ou” s’il est placé après une voyelle : brau / “braou” / taureau ; seu / “seou” / sien ; riu / “riou” / ruisseau.
  • u prend un son voisin de “i” quand il est placé devant un o en début de mot (uòu / “ioou” / œuf) et même à l’intérieur des mots (buòu / “bioou” / bœuf).

Dans les diphtongues, on entend toujours les deux voyelles :

  • ai comme dans “rail” : fraisse / “fraïssé, frayssé” / frêne ; paire / “paire” / père ; maire / “mairé” / mère.
  • ei : rei / “rèï, rey” / roi.
  • oi jamais comme dans “roi” : boisson / “bouïssou” / buisson ; bois / “bouïs” / buis.
     

Prononciation des consonnes
 

Elles sont toutes prononcées en finale sauf n et r : cantar / “canta” / chanter.
b devient “p” devant l : estable / “estaplé” / étable ; devient parfois “m” à l’initiale devant une voyelle : bocin / “moussi” / morceau.
g tend à disparaître entre deux voyelles : li(g)ador / “liadou” / outil pour lier les gerbes ; ai(g)a / “aïo” / eau.
• le h mouille les consonnes l, n : palha / “palio” / paille ; montanha / “mountagno” / montagne.
j, ch = “dj” à “ts” : jorn / “djiour, tsoun” / jour.
m se prononce “n” en finale : partèm / “partenn” / nous partons.
n ne se prononce pas en finale : bon / “bou” / bon. On entend le son “n” s’il est suivi d’une autre consonne : dent / “dénn” / dent.
r très roulé, presque “d” : paire / “païré, païdé” / père ; maire / “maïré, maïdé” / mère.
s, plus ou moins chuintant, tend à disparaître entre deux voyelles : la glèi(s)a / “lo glèio” / l’église.
v = “b” : vaca / “baco” / vache.
Dans certains mots qui comportent deux consonnes de suite, la première ne se prononce pas, la seconde est redoublée : espatla / “espallo”/ épaule ; rotlar / “roulla” / rouler ; pednar / “pennar” / piétiner…