L'occitan, langue du Rouergue

Cossí dire ?

Apprenez la langue occitane avec ceux qui la parlent !

255 Résultats

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #085 Jeanne

Jeanne GAYRARD , CASSAGNES-BÉGONHÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #086 Joseph

Joseph GAYRARD , CASSAGNES-BÉGONHÈS, STE-JULIETTE-SUR-VIAUR

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #087 Louane

Louane ROUTABOUL , CASSAGNES-BÉGONHÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #088 Solange

Solange SÉRIEYS, CASSAGNES-BÉGONHÈS, TRÉMOUILLES

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #089 Gabriel

Gabriel SIGAL, CASSAGNES-BÉGONHÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #090 Bernadette

Bernadette BOU, CASTANET, COLOMBIÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #091 Claude

Claude BOU , CASTANET

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #092 Jean-Marc

Jean-Marc FABRE , CASTANET

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #093 Maryse

Maryse REGOURD, CASTANET

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #094 Maxime

Maxime REY , CASTANET

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #095 Simon

Simon SUDRES , CASTANET, SAUVETERRE-DE-ROUERGUE

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #096 Félix

Félix ASTORG, CENTRÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #097 Aimé

Aimé AZEMAR , CENTRÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #098 Lucien

Lucien BERTIN, CENTRÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #099 Yves

Yves BESSIERE, CABANÈS, CENTRÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #100 Julie

Julie GOMBERT, CAMBOULAZET

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #101 Hugues

Hugues BOUSQUET, CENTRÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #102 Léa

Léa BRIANE, CENTRÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #103 Georges

Georges CALMELS, CENTRÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #104 Monique

Monique CAZALS, CENTRÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #105 Pierre

Pierre COUDERC, CENTRÈS

L'occitan, une des langues historiques de France

L’occitan est une des langues historiques de France, parlée dans 32 départements, ainsi qu’en Italie (Alpes du Sud) et en Espagne (Val d’Aran), où elle a un statut de langue officielle.

 

Cette langue se décline en six grands dialectes : gascon, languedocien et provençal pour le groupe méridional (cantar…), limousin, auvergnat, alpin pour le groupe septentrional (chantar…). Les parlers rouergats font partie de l’ensemble languedocien.

L’occitan se trouve au carrefour des principales langues romanes (français, catalan, espagnol, italien, portugais…), groupe linguistique formé au cours de la seconde moitié du premier millénaire.

 

Au XIIe siècle, la civilisation des troubadours (trobadors) occitans rayonne de l’Europe jusqu’à la Palestine.

Utilisée dans des actes et des documents de la vie publique ou privée pendant un millénaire, c’est la langue de la vie quotidienne pour la majorité des Aveyronnais au milieu du XXe siècle. Elle compte, aujourd’hui encore, de nombreux locuteurs et écrivains. Elle est enseignée, selon différentes modalités (initiation, bilinguisme, immersion, cours pour adultes), sur l’ensemble du territoire départemental.

Occitan et dialectes de l'Europe du Sud


Pour lire l'occitan


Pour bien prononcer l’occitan, il faut accentuer les mots sur l’avant-dernière syllabe comme dans la plupart des langues romanes. Les exceptions à cette règle sont notées par un accent aigu.


Prononciation des voyelles
 

  • a prend un son voisin de “o” à la fin des mots : ala / “alo” / aile, et parfois même à l’intérieur des mots : campana / “compono” / cloche.
  • e = “é” : rafe / “rafé” / radis.
  • i forme une diphtongue s’il est associé à une voyelle : rei / “rey” / roi ; pàisser / “païssé” / paître.
  • o = “ou” : rol / “roul” / tronc.
  • o = “o” ouvert, presque “ouo” : gorp / “gorp, gouorp” / corbeau ; òme / “omé, ouomé” / homme.
  • u forme une diphtongue et prend le son “ou” s’il est placé après une voyelle : brau / “braou” / taureau ; seu / “seou” / sien ; riu / “riou” / ruisseau.
  • u prend un son voisin de “i” quand il est placé devant un o en début de mot (uòu / “ioou” / œuf) et même à l’intérieur des mots (buòu / “bioou” / bœuf).

Dans les diphtongues, on entend toujours les deux voyelles :

  • ai comme dans “rail” : fraisse / “fraïssé, frayssé” / frêne ; paire / “paire” / père ; maire / “mairé” / mère.
  • ei : rei / “rèï, rey” / roi.
  • oi jamais comme dans “roi” : boisson / “bouïssou” / buisson ; bois / “bouïs” / buis.
     

Prononciation des consonnes
 

Elles sont toutes prononcées en finale sauf n et r : cantar / “canta” / chanter.
b devient “p” devant l : estable / “estaplé” / étable ; devient parfois “m” à l’initiale devant une voyelle : bocin / “moussi” / morceau.
g tend à disparaître entre deux voyelles : li(g)ador / “liadou” / outil pour lier les gerbes ; ai(g)a / “aïo” / eau.
• le h mouille les consonnes l, n : palha / “palio” / paille ; montanha / “mountagno” / montagne.
j, ch = “dj” à “ts” : jorn / “djiour, tsoun” / jour.
m se prononce “n” en finale : partèm / “partenn” / nous partons.
n ne se prononce pas en finale : bon / “bou” / bon. On entend le son “n” s’il est suivi d’une autre consonne : dent / “dénn” / dent.
r très roulé, presque “d” : paire / “païré, païdé” / père ; maire / “maïré, maïdé” / mère.
s, plus ou moins chuintant, tend à disparaître entre deux voyelles : la glèi(s)a / “lo glèio” / l’église.
v = “b” : vaca / “baco” / vache.
Dans certains mots qui comportent deux consonnes de suite, la première ne se prononce pas, la seconde est redoublée : espatla / “espallo”/ épaule ; rotlar / “roulla” / rouler ; pednar / “pennar” / piétiner…