L'occitan, langue du Rouergue

Cossí dire ?

Apprenez la langue occitane avec ceux qui la parlent !

283 Résultats

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #146 Jacques

Jacques PRIVAT, ESPALION, LESCURE-JAOUL

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #147 Arnaud

Arnaud CANCE , NAUCELLE, RODEZ

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #148 Josiane

Josiane DAUNIS-MARTY, NAUCELLE

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #149 Paulette

Paulette DAUSSE, NAUCELLE

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #150 Emilie

Emilie FERRAND, NAUCELLE

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #151 Paulette

Paulette GEORGES, NAUCELLE, RIEUPEYROUX

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #152 Louis

Louis ALBOUY, NAUCELLE, TAURIAC-DE-NAUCELLE

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #153 Léo

Léo SAVY, NAUCELLE

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #154 Christian

Christian (Papillion) DELBRUEL, PRADINAS, RIEUPEYROUX

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #155 Manon

Manon MAZARS, PRADINAS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #156 Marine

Marine MAZARS, PRADINAS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #157 Damien

Damien REY, PRADINAS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #158 Martine

Martine RIVIÈRE, PRADINAS, RIEUPEYROUX

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #159 Solange & André

Solange RIVIÈRE, André RIVIÈRE, PRADINAS, CABANÈS

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #160 Jean

Jean CAYSSIALS, PRIVEZAC, PRÉVINQUIÈRES

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #161 Marielle

Marielle COLOMB, PRÉVINQUIÈRES

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #162 Jean

Jean FRAYSSE, PRÉVINQUIÈRES

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #163 Paulette

Paulette FRAYSSE, COLOMBIÈS, PRÉVINQUIÈRES, RIEUPEYROUX

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #164 Christian

Christian LACOMBE, PRÉVINQUIÈRES

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #165 Evelyne

Evelyne LAGRIFFOUL, PRÉVINQUIÈRES

LANGUE ET CULTURE OCCITANES

Cossí dire ? #166 Jean-Pierre

Jean-Pierre MAZARS, QUINS

L'occitan, une des langues historiques de France

L’occitan est une des langues historiques de France, parlée dans 32 départements, ainsi qu’en Italie (Alpes du Sud) et en Espagne (Val d’Aran), où elle a un statut de langue officielle.

 

Cette langue se décline en six grands dialectes : gascon, languedocien et provençal pour le groupe méridional (cantar…), limousin, auvergnat, alpin pour le groupe septentrional (chantar…). Les parlers rouergats font partie de l’ensemble languedocien.

L’occitan se trouve au carrefour des principales langues romanes (français, catalan, espagnol, italien, portugais…), groupe linguistique formé au cours de la seconde moitié du premier millénaire.

 

Au XIIe siècle, la civilisation des troubadours (trobadors) occitans rayonne de l’Europe jusqu’à la Palestine.

Utilisée dans des actes et des documents de la vie publique ou privée pendant un millénaire, c’est la langue de la vie quotidienne pour la majorité des Aveyronnais au milieu du XXe siècle. Elle compte, aujourd’hui encore, de nombreux locuteurs et écrivains. Elle est enseignée, selon différentes modalités (initiation, bilinguisme, immersion, cours pour adultes), sur l’ensemble du territoire départemental.

Occitan et dialectes de l'Europe du Sud


Pour lire l'occitan


Pour bien prononcer l’occitan, il faut accentuer les mots sur l’avant-dernière syllabe comme dans la plupart des langues romanes. Les exceptions à cette règle sont notées par un accent aigu.


Prononciation des voyelles
 

  • a prend un son voisin de “o” à la fin des mots : ala / “alo” / aile, et parfois même à l’intérieur des mots : campana / “compono” / cloche.
  • e = “é” : rafe / “rafé” / radis.
  • i forme une diphtongue s’il est associé à une voyelle : rei / “rey” / roi ; pàisser / “païssé” / paître.
  • o = “ou” : rol / “roul” / tronc.
  • o = “o” ouvert, presque “ouo” : gorp / “gorp, gouorp” / corbeau ; òme / “omé, ouomé” / homme.
  • u forme une diphtongue et prend le son “ou” s’il est placé après une voyelle : brau / “braou” / taureau ; seu / “seou” / sien ; riu / “riou” / ruisseau.
  • u prend un son voisin de “i” quand il est placé devant un o en début de mot (uòu / “ioou” / œuf) et même à l’intérieur des mots (buòu / “bioou” / bœuf).

Dans les diphtongues, on entend toujours les deux voyelles :

  • ai comme dans “rail” : fraisse / “fraïssé, frayssé” / frêne ; paire / “paire” / père ; maire / “mairé” / mère.
  • ei : rei / “rèï, rey” / roi.
  • oi jamais comme dans “roi” : boisson / “bouïssou” / buisson ; bois / “bouïs” / buis.
     

Prononciation des consonnes
 

Elles sont toutes prononcées en finale sauf n et r : cantar / “canta” / chanter.
b devient “p” devant l : estable / “estaplé” / étable ; devient parfois “m” à l’initiale devant une voyelle : bocin / “moussi” / morceau.
g tend à disparaître entre deux voyelles : li(g)ador / “liadou” / outil pour lier les gerbes ; ai(g)a / “aïo” / eau.
• le h mouille les consonnes l, n : palha / “palio” / paille ; montanha / “mountagno” / montagne.
j, ch = “dj” à “ts” : jorn / “djiour, tsoun” / jour.
m se prononce “n” en finale : partèm / “partenn” / nous partons.
n ne se prononce pas en finale : bon / “bou” / bon. On entend le son “n” s’il est suivi d’une autre consonne : dent / “dénn” / dent.
r très roulé, presque “d” : paire / “païré, païdé” / père ; maire / “maïré, maïdé” / mère.
s, plus ou moins chuintant, tend à disparaître entre deux voyelles : la glèi(s)a / “lo glèio” / l’église.
v = “b” : vaca / “baco” / vache.
Dans certains mots qui comportent deux consonnes de suite, la première ne se prononce pas, la seconde est redoublée : espatla / “espallo”/ épaule ; rotlar / “roulla” / rouler ; pednar / “pennar” / piétiner…