Los culhièrs

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de St-Salvadou Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L'estam est l'étain et l'estamaire l'étameur.

Far carnaval, far grautons ou levar l'èga signifie faire un bon repas en famille au cours de la période où on tue le cochon.

Ethnotexte

Georges (Norbert) MARUÉJOULS

né en 1912 au Périé de Saint-Salvadou.

Transcription

Occitan
Français
« Los culhièrs d’estam, los aimàvem pas, los dròlles, perque èran totes deformats. Manjàvem ambe de culhièrs de fèr. Los culhièrs de fèr, dos còps per an, un còp per l’escodre e un còp per far carnaval, los fretavan. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...