Introduction
Les chaudèls sont les échaudés (biscuits à l'anis). Ce mot désigne parfois les gateaux en général.
Ethnotexte
Julia FRAYSSE
née Bayol en 1899 à La Rénovie de Quins.
Transcription
Occitan
Français
« Los chaudèls se fasián pendent la guèrra. Aquò fasiá un manjar.
Se fasiá una pasta e la caliá far còire a l'ai(g)a. I a pas de sucre, i a pas que d'ai(g)a e de farina, de sal. Quand montavan al cap de l'ai(g)a, los amassàvem e los fasiam còire al forn. En faguent la pasta, li metiam d'anis. »
Se fasiá una pasta e la caliá far còire a l'ai(g)a. I a pas de sucre, i a pas que d'ai(g)a e de farina, de sal. Quand montavan al cap de l'ai(g)a, los amassàvem e los fasiam còire al forn. En faguent la pasta, li metiam d'anis. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...