Lo farç, lo farçon

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Pradinas, Sauveterre-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En fin de cuisson du pain, on faisait mijoter des petits plats et cuire des pâtisseries (farç, caul farcit, ris, pompet, fogassa, pastís…).

Ethnotexte

Roger et Josette DELMAS

né en 1939 à Albagnac de Sauveterre de Rouergue ; née Bors en 1941 à Pradinas.

Transcription

Occitan
Français

« Quand cosiam lo pan, fasiam lo farçon, un brave farç. I metiam de persilh, de còstas de bledas verdas, d’uòus, de farina e un briat de lach. E aquò a la padena e al forn ambe lo pan. Aquò confla. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...