La fogassa

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Pradinas, Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En fin de cuisson du pain, on faisait mijoter des petits plats et cuire des pâtisseries (farç, caul farcit, ris, pompet, fogassa, pastís…).

Sur les communes proches d'Albigés, la fouace (fo(g)assa) est appelée còca.

Ethnotexte

Reunion PRADINAS

Denis DELBRUEL, né en 1931 à Bigergues de Pradinas ; Colette DELBRUEL, née Bonnemort en 1943 dans le Lot ; Lucien JULIA, né en 1922 à Bigergues de Pradinas ; Albert LAGRIFFOUL, né en 1927 à Rieupeyroux ; Paulette LAGRIFFOUL, née Landez en 1931 à Pradinas.

Transcription

Occitan
Français

« La fo(g)assa, la fasián còire al forn del pan. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...