J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À côté de quelques grands domaines et d’exploitations moyennes, il y avait autrefois un grand nombre de petits paysans qui vivaient en polyculture sur des propriétés morcelées. 

Autour d’une dizaine d’hectares, une ferme (bòria) pouvait être viable s’il y avait un équilibre entre le nombre de bras au travail et le nombre de bouches à nourrir. Les anciens et les enfants participaient à l’effort de production.

Ethnotexte

Louise ALARY

née Mazars en 1910 à La Bessière de Saint-Just sur Viaur.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam de blat, fasiam de trufets, fasiam de milh, fasiam de favas, de bledas pels pòrcs. A l'epòca se sonhava de pòrcs. Ramassàvem las castanhas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...