Los lapins e las lèbres
Introduction
La chasse et la pêche, souvent pratiquées avec des techniques prohibées, procuraient un complément d’alimentation ou de revenu apprécié et parfois vital.
Les techniques de chasse traditionnelles s’apparentaient au braconnage, mais elles étaient relativement tolérées.
En occitan, lèbre est du genre féminin : una lèbre.
En Rouergue méridional, on cuisait les lièvres (lèbres) à la broche (a l'aste) et au capucin (flambador) et on les dégustait avec un saupiquet. Pour les vieux lièvres et les lapins, on faisait un civet.
Ethnotexte
Alexandre VAISSAC
né en 1922 à Lavergne de Sévérac le Château.
Transcription
Occitan
Français
« I aviâ bravament de lapins.
La lèbre se fasiá a l'aste ambe de fribola dedins e dessús. E pièi la flambavan amb un trdç de lard. »
La lèbre se fasiá a l'aste ambe de fribola dedins e dessús. E pièi la flambavan amb un trdç de lard. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...