Metre a la sal
Introduction
En Rouergue septentrional, le lard entier était mis au sel sur une claie conservée au grenier.
Ethnotexte
Joseph DIJOLS
né en 1926 à La Garrigue de Laguiole.
Transcription
Occitan
Français
« Lo metiam al plancat sus una cleda. A la plaça de las cambas, tornavan cóser la carn per que la sau tombèssa pas. Laissavan lo lard tot entièr e l’anavan pausar sus una cleda. Metián de sau aiquí dessús, ambe les òsses que salavan sul bacon, qu’apelavan.
A la cosina, avián de pòsses a la travada, i metián una codena dessús e copavan aiquí la carn salada, a mesura, per far la sopa. Quand èrem dròlles o fasiam. Un còp qu’èra salada, la fasiam secar pendent un mes. »
A la cosina, avián de pòsses a la travada, i metián una codena dessús e copavan aiquí la carn salada, a mesura, per far la sopa. Quand èrem dròlles o fasiam. Un còp qu’èra salada, la fasiam secar pendent un mes. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...