Lo sang

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Crespin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La gorge du cochon était parfois utilisée pour améliorer le boudin qu'on appelle lo sang. 

Chaque région préparait le boudin à sa façon. 

Ethnotexte

Odette VAYSSE

née Delbruel en 1933 à La Tournarie de Crespin.

Transcription

Occitan
Français
« Lo passàvem dins un torchon, metiam aquò dins una gròssa topina, salàvem, pebràvem, metiam d'uòus, quatre, cinc, sièis, amb un mièg-litre de vin e un litre de lach. Mesclàvem tot aquò ambe lo sang. Après, i metiam la carn del copet, lo machicòl. La fasiam còire que prenguèsse lo gost e picàvem aquò per o metre dins lo sang. Quand aviam lavadas las tripas, metiam lo sang a còire.
Lo caliá avure prèste per lo tastar lo ser. Fasiam de tranchas que fasiam passar a la padena. Après, lo fasiam ambe de pomas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...