L'ase farcit
Collecté en 1997 par IOA Sur les Communes de Castelnau Pégayrols, Millau, Montjaux, St-Beauzély, St-Rome-de-Tarn, St-Victor-et-Melvieu, Viala-du-Tarn, Vézins-de-Lévézou Voir sur la carte
Introduction
L'estomac du cochon, l'ase, était mis au sel. On pouvait ainsi le conserver assez longtemps pour le farcir, parfois avec des pruneaux.
Ethnotexte
Reunion SAINT-ROME DE TARN
Emile Douls, né en 1921 à Saint-Beauzély ; Marcel Fournier, né en 1927 à Saint-Victor ; Fernand Galzin, né en 1910 au Viala du Tarn ; Paulette Gayrald, née en 1923 à Castelmus ; Anna Lafon, née en 1912 à Montjaux ; Jean Plagne, né en 1918 à Millau ; Paul Soulié, né en 1909 à Vaysse-Rodier de Vezins.
Transcription
Occitan
Français
« Fasiam l’ase farcit ambe de farcum. Metiam de carn, d’èrbas, d’uòus...
A Sent-Bausèli, i metián de prunèus.
Lo fasiam còire mièja-jornada. »
A Sent-Bausèli, i metián de prunèus.
Lo fasiam còire mièja-jornada. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...