Las peras e lo perat

Collecté en 1998 Sur la Commune de Castanet Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les perons étaient parfois séchés au four pour faire des tartes. Mais il y avait aussi des variétés greffées que l’on conservait ou que l’on consommait à maturité.

On les conservait dans du blé (blat).

Sur le canton de La Barraca-Sauvatèrra, lo perat peut désigner, comme vers Naucelle, une sorte de confiture que l'on cuisait dans une réduction de cidre (citra). Il peut aussi s'agir de poires fermentées, de poires cuites dans du vin rouge ou d’une sorte de confiture aux poires, avec ou sans sucre, comme lo codomiat ou lo rasinat que l’on retrouve en Rouergue occidental (Montbazens, Capdenac) mais aussi en Rouergue méridional (Saint-Beauzély).

Ethnotexte

Gaston SOULIÉ

né en 1923 à Fayet-Bas de Castanet.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá la duchèssa e i aviá de peras que fasián secar al forn per far de pastisses, èran grisas, gròssas. Mès èran pas bonas per manjar. Las darrièiras que i aviá, aquò èra las peras d’ivèrn, las gròssas verdas. Las vacas, se ne manjan una, s’aufègan que la pòdon pas closcar.
Las conservavan dins lo blat. Avián pas qu’aquò per las conservar. Venián rossèlas après, èran bonas.

Me soveni que la paura mameta te palava aquò, te'n fasiá un platat, i metiá de vin roge per las far còire. Aquò èra pas tan missant qu’aital. Apelavan aquò lo perat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...