Lo madièr

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Campouriez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour saler le cochon, on utilisait soit une sorte de caisse, lo madièr, soit une claie posée sur des tréteaux et placée au grenier.

Ethnotexte

Denise BRASSAC

née Carmarans en 1925 à Campouriez.

Transcription

Occitan
Français
« Apelam aquò lo madièr. Aquò’s barrat, de cada costat i a una posseta e i a un trauquet per daissar davalar la saumoira, l’ai(g)a, que la sau fond. Alara metèm les quartièrs, las cambas, la plaissa, las costèlas, les òsses apr’aquí qu’avèm curat per far la saussissa, lo bacon… sus aquelas pòsses, dins lo madièr. Aquò’s coma una taula, a la cava, al fresc. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...