Las pastissariás

Collecté en 1994 Sur les Communes de Bor-et-Bar, Lescure-Jaoul Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On cuisait le pain au four de la ferme ou dans un four commun à plusieurs maisons. 

On gardait le levain (levam) d’une fois sur l'autre et on pétrissait la pâte dans une maie (mag). On répartissait ensuite cette pâte dans des corbeilles en paille (palhassas, palhassons) que l'on plaçait au chaud, souvent sous un édredon (plumon), afin qu'elle lève.

En fin de cuisson du pain, on faisait mijoter des petits plats et cuire des pâtisseries (farç, caul farcit, ris, pompet, fogassa, pastís…). 

Une pascada est une sorte de crêpe épaisse.

Ethnotexte

Alémir et Emilienne BLANC

né en 1929 à Bor et Bar ; née Pradel en 1932 à La Passade de Lescure-Jaoul, décédée en 2016.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam una fogassa, un pastís, amai una pascada.
Dins aquel forn, se levava, la pascada ! La fasiam ambe d'uòus e de farina. La metiam quand aviam tirat lo pan.
Lo pastís èra ambe de pomas o de prunas. Fasiam una pasta ambe de farina, d'uòus, de lach, metiam aquò sus un mòtle, metiam las pomas o las prunas e tornàvem acaptar ambe de pasta. Aquò fasiá un bocin coma una raujòla. Fasiam aquò per carnaval o per l'escodre.
Se cosiá en principe cada quinze jorns.
Lo pan fasiá dos o tres quilòs. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...