Lo sang e las iòlas

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Baraqueville, Cabanès, Calmont, Moyrazès, Rodez, Salmiech Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’activité commerciale des foires et les échanges de toutes sortes se traduisaient par l’existence de nombreuses aubèrjas, barracas, remesas, abitarèlas et autres relais. 

Dans les auberges, on servait le vin au litre ou à la pauqueta, lo pinton (le demi-litre). 

On y allait le dimanche matin après la messe et on y faisait la fête les jours de foire. 

Quand on tuait le cochon (pòrc), les tripes non utilisées servaient à la confection de sortes d’andouilles, las iòlas. Lo sang est le boudin.

Ethnotexte

Foyer logement (reunion 2) BARAQUEVILLE

Jean BARRÈS, né en 1937 à La Garrigue de Cabanès ; Albanie JEAN, née Calviac en 1909 à Carcenac-Salmiech ; Noël MASVIEL, né en 1911 à Vors ; Aline MOUYSSET, née Bouscayrol en 1921 à Ségonzac ; Gaston REY, né en 1906 à La Plane de Baraqueville ; Charles SERIEYS, né en 1924 à Rodez ; Rachel VIAROUGE, née Delsol en 1920 à Moyrazès.

Transcription

Occitan
Français

« Lo mes de janvièr [a La Barraca], aviam sovent de pòrc, de sang, quauques còps una iòla. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...