La rebulhida

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Vitrac-en-Viadène Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On faisait chauffer lentement le petit-lait (gaspa) pour en prélever la matière grasse (burrada, crosta) que l'on appelait rebulhida et que l'on mangeait sur des tartines (tòstas).

En Rouergue méridional la rebulhida ou rebolhida issue du lait de brebis est appelée recuècha ou recuòcha. Elle sert à la préparation de la flauna ou flausona.

Ethnotexte

Marguerite BONNET

née Gasq en 1922 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam la rebulhida.
Metiam la gaspa dins un grand pairòu, fasiam caufar doçament, aquò montava e amassàvem aquò.
Lo matin, manjàvem aquò per endejunar ambe de sucre. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...