Los babisses

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Vabre-Tizac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les techniques d’écobuage héritées de la Préhistoire ont été utilisées en Rouergue jusqu’au milieu du XXe siècle. Les plantes étaient arrachées et retournées afin qu'elles sèchent, avant d'être brûlées sur place pour enrichir la terre en potasse.

Lo babís désigne soit l'ajonc, soit le genêt épineux.

Ethnotexte

André MAZARS

né en 1927 à Lestrade-Basse de Vabre-Tizac, décédé en 2014.

Transcription

Occitan
Français
« Aicí, aquò èra pas que plen de babisses. Los camps, de las Quatre-Rotas a Roquièr [de Vabre], aquò èra pas que de babisses que i aviá. I aviá de pichons camps de pas res. E alèra z’o demoli(gu)èron.
E a braces ! Un ambe las vacas, l’autre aviá de buòus, trasián aquò e après lauravan. Fasián d’emonts e li fotián fuòc, o alèra se'n servissián per caufar lo forn per far lo pan. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...