La candelièira

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour la chandeleur, appelée candelièira, candelaira, candelor ou Nòstra-Dama de febrièr, on ne faisait pas des crêpes mais des borriòus au froment et au levain (levam), des petarinas ou des pescajons au blé noir et sans levain.

Les pescajons cuisaient sur un ustensile appelé teule, tandis que les petarinas se faisaient à la poêle (padena, padela).

On notera la vocalisation du "l" de borriòl en "u" : borriòu. Cette particularité linguistique est propre au nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu…

Ethnotexte

Lucienne COUDOUEL

née Amberny en 1915 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam de petarinas ambe de blat negre. Lo pescajon, aquò’s pus fin, aquò’s fach sus un teule que la petarina aquò’s fach a la padela, aquò’s pus espés. Pel borriòu, cau de la pasta levada. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...