Lo present

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À la pratique du present offert au curé, aux sœurs ou à l’instituteur s’ajoutait celle des presents donnés aux voisins. Cela leur permettait d’avoir de la viande fraîche une bonne partie de l'hiver.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Cada còp que tuàvem lo pòrc, donàvem lo present al curat : un pauc de filet e un pauc de salsissa e de la sangueta. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...