Lo bacon

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour saler le cochon entier (bacon), on utilisait soit une sorte de caisse, lo madièr, soit une claie posée sur des tréteaux et placée dans une pièce fraîche.

Le mot occitan bacon est passé dans la langue anglaise.

Ethnotexte

Emilienne FOURNIER

née Gardes en 1914 à Artigues de Saint-Chély d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Lo metiam sus una cleda, dins una cambra, un mes, mès aquò dependiá lo pes que fasiá. I anavan cada jorn per lo salar un pauc. Se fasiá un pauc de salmoira dessús, amb un petaç. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...