La rebulhida

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On faisait chauffer lentement le petit-lait (gaspa) pour en prélever la matière grasse (burrada, crosta) que l'on appelait rebulhida et que l'on mangeait sur des tartines (tòstas).

En Rouergue méridional la rebulhida ou rebolhida issue du lait de brebis est appelée recuècha ou recuòcha et sert à la préparation de la flauna ou flausona.

Ethnotexte

Maria PLAGNARD

née Niel en 1934 à Aulos de Saint-Chély.

Transcription

Occitan
Français
« La rebulhida, aquò’s la gaspa que tiram del fromatge que tornam metre sul fuòc, mès cal pas que bolhiga. La rebulhida mònta dessús. Cal vojar un pauc d’ai(g)a freja tot lo torn del pairòl.
Aquò se manja ambe de mèl, de sucre o de confitura. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...