La romana

Collecté en 2000 Sur la Commune de St-Amans-des-Cots Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La romaine (romana) avait son pendant masculin, lo roman, pour peser les denrées plus lourdes, notamment les fourmes d'Aubrac.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Juliette TURLAN

née Liautard en 1917 à Saint-Amans.

Transcription

Occitan
Français
« Encara me'n serve, ieu ! Quand fau la confitura, pese amb aquò. Ai pas de balança. Pesa justa, quand mèma, enfin sai pas… Es vièlha…
– A mès aquò pesa juste !
– Vint-a-cinc quilòs. Fa vint-a-cinc quilòs. »
La romaine
« Je m’en sers encore, moi ! Quand je fais de la confiture, je pèse avec ça. Je n’ai pas de balance. Elle est juste, quand même, enfin je ne sais pas... Elle est vieille...
– Ah, mais c’est juste !
– Vingt-cinq kilos. Ça pèse vingt-cinq kilos. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...