Las sedas del pòrc
Introduction
Les soies (sedas) du cochon étaient arrachées avec des pinces ou un tourniquet. On les revendait à la foire de la Mi-Carème de Rodez pour la confection de blaireaux ou de pinceaux.
Ethnotexte
Raymond CAPOULADE
né en 1943 à La Cristilie de Soulages, décédé en 2023.
Transcription
Occitan
Français
« Mon paire se fasiá alumar :
“Tu ambe tas sedas !”
Totes èran pressats de brutlar lo pòrc ! I aviá de pinças per arrancar las sedas mès el aviá fach un virabiquí ambe la manivèla.
Aquò se vendiá a la Sent-Andriu a Rodés. Aiquí, disiá qu’una merchandisa bien presentada èra mitat venduda. L’ivèrn las tornavan plumar e las rotlava dins un papièr. Aquò s’acabava en ponchas. Metiá tot aquò dins una desca. Arribava a far quinze o vint quilòs de sedas. Les tipes la li crompavan presque lo doble que les altres qu’arribavan ambe las sedas salas. Atau ganhava quauques sòus. »
“Tu ambe tas sedas !”
Totes èran pressats de brutlar lo pòrc ! I aviá de pinças per arrancar las sedas mès el aviá fach un virabiquí ambe la manivèla.
Aquò se vendiá a la Sent-Andriu a Rodés. Aiquí, disiá qu’una merchandisa bien presentada èra mitat venduda. L’ivèrn las tornavan plumar e las rotlava dins un papièr. Aquò s’acabava en ponchas. Metiá tot aquò dins una desca. Arribava a far quinze o vint quilòs de sedas. Les tipes la li crompavan presque lo doble que les altres qu’arribavan ambe las sedas salas. Atau ganhava quauques sòus. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...