Lo pan de patanons

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On cuisait le pain au four de la ferme ou dans un four commun à plusieurs maisons. 

On gardait le levain (levam) d’une fois sur l'autre et on pétrissait la pâte dans une maie (mag). On répartissait ensuite cette pâte dans des corbeilles en paille (palhassas) que l'on plaçait au chaud, souvent sous un édredon (plumon), afin qu'elle lève.

On ne cuisait souvent le pain que tous les quinze jours. 

Certains mettaient des pommes de terre (patanons) dans la pâte à pain.

Ethnotexte

Juliette MARTY

née Laporte en 1925 au Trap de Rieupeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« La miá memè aicí [Lo Trap d’a Riupeirós] aviá d’enfants e avián talent.
Me disiá que, l’ivèrn, per alongar, fasiá una pasta ambe de farina coma per far de pan e li metiá de patanons. Fasiá còire aquò amb una cobertoira pel fo(g)airon ambe de brasa.
L’ivèrn, manjavan aquò e gardavan lo bon pan e la farina per l’estiu quand trimavan, qu’anavan a la jornada, per los plan noirir.
La miá memè z’o a fach aquò. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...