Lo mal roge dels pòrcs
Introduction
Ethnotexte
Léa MOUYSSET
née Cabrit en 1909 à Rabjac de Rieupeyroux.
Transcription
Occitan
Français
« Quand los pòrcs èran malautes, qu’avián lo mal roge, aquò èra lo papà que los picava. El fasiá venir las picuras d’a Tolosa. Al debut, coma lo monde avián pas cap de sòus, preniá pas que l’argent per la picura. Alèra, quand èra l’epòca, lo monde lo sonavan e anava far lo torn. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...