Lo bacon

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Prades-d'Aubrac, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour saler le cochon entier (bacon), on utilisait soit une sorte de caisse, lo madièr, soit une claie posée sur des tréteaux et placée dans une pièce fraîche.

Le mot occitan bacon est passé dans la langue anglaise.

Ethnotexte

Simone FERRIÉ

née Girbal en 1926 à Prades d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Fasián salar lo pòrc sus una cleda al granièr. Lo bacon èra entièr. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...