Escodre a la pèrga per las clujadas

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Mur-de-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les temps anciens, on battait le grain à la latte (lata, pèrga) d’origine celtique ou au fléau (flagèl) d’origine latine.

Pour la réalisation des toits en chaume (clujadas), on battait à la pèrga afin de ne pas trop endommager la paille.

Les lattes étaient en houx (grifol).

On frappait en cadence, face à face, et une tierce personne retournait les épis jonchant le sol (solada, souada).

Ethnotexte

Henri NAJOL

né en 1924 à Bromme de Mur de Barrez.

Transcription

Occitan
Français
« Escodián a la pèrga per far de clujadas. 
Mon grand-paire escodiá al flagèl, èra un mèstre pel flagèl. Aquò èra lòng d’un mèstre e, al cap, aquò que tustava, aquò èra en cuèr.En tustent o caliá far tornejar. Mès caliá que les còps tombèsson ensemble parce qu’alèra atí se chicanavan.
Las latas èran fachas ambe del boès de grifol, èran soplas.
S’escodiá a sièis, tres de cada costat e una femna o un òme per levar la souada qu’apelavan. Caliá virar l’espiga e tustavan de l’autre costat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...