La padenada de trogans

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’activité commerciale des foires et les échanges de toutes sortes se traduisaient par l’existence de nombreuses aubèrjas, barracas, remesas, abitarèlas et autres relais. 

Dans les auberges, on servait le vin au litre ou à la pauqueta, lo pinton (le demi-litre). 

On y allait le dimanche matin après la messe et on y faisait la fête les jours de foire. 

Ethnotexte

Pierre FRAYSSE

né en 1922 à Moyrazès.

Transcription

Occitan
Français

« Los proprietaris al torn venián a la messa e dejunavan a Moirasés e se dejunava ambe de tro(g)ans, de peisses. Anavan manjar una padenada de peisses. Totes los molinièrs plaçavan de nassas e montavan aquò lo diminge matin. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...