L'aiga

Collecté en 1992 par IOA Sur les Communes de Moyrazès, Naucelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’eau était précieuse et on ne la gaspillait pas. L’eau de la vaisselle était destinée aux cochons.

Ethnotexte

Lucie-Maria SAVY

née en 1898 à Moyrazès (arrivée à Naucelle en 1923).

Transcription

Occitan
Français
« I aviá pas d'aiga. E quand caliá far beure de vacas e de tot, qu'avián vedelat...
L'aiga, se'n servissián per lavar l'ensalada e la gardavan, la fasián caufar per far la vaissèla, la mèma. E pièi l'aiga de la vaissèla, l'amassàvem dins un barquet a l'ai(gu)ièira e l'aviam pel biural dels pòrcs.
L'aiga, aquò èra quicòm ! Mème encara nautres n'aviam un briat mès n'i a que ne patissián. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...