Las fogassas dels maridatges

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les invités apportaient des denrées utiles à la préparation du repas et les voisins s'impliquaient de façon conséquente.

Le repas avait lieu chez la mariée (nòvia, maridada).

On notera la vocalisation du "l" de ostal (maison) en "u" : ostau. Cette particularité linguistique est propre au nord du département : fialar-fiauar, lençòl-lençòu…

Ethnotexte

SALELLES ANDRÉA, ALICE ET HENRI, BOSC MARIE

née en 1925 à Imbernet de Montpeyroux ; née Salabert en 1921 à Saint-Mandé (94) ; né en 1921 à Imbernet de Montpeyroux ; née Salelles en 1922 à Imbernet de Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Pels mari(d)atges, se fasiá la fo(g)assa dins les ostaus. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...