Los peirièrs

Collecté en 1997 Sur les Communes de Montjaux, St-Victor-et-Melvieu, Viala-du-Tarn Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le calcaire (calcari) sur le causse et le grès (bresièr) fournissaient un matériau de qualité aux maçons (peirièrs), mais on utilisait également le schiste et le gneiss.
Le musée de Saint-Beauzély a ouvert un département spécialisé sur la pierre (pèira) et ses métiers. Ce choix est particulièrement judicieux si l’on considère que ce canton, outre ses carrières (peirièiras) de notoriété très ancienne, possède un bâti exceptionnel et remarquablement préservé, représentant l’ensemble des ressources géologiques très diversifiées du canton et l’ensemble des techniques et des types d’habitat utilisés depuis la préhistoire.

Les unités de mesures étaient l'empan (palm, main ouverte, du bout du pouce au bout du petit doigt, soit 20-25 cm) et la canne (cana, environ 2 m2).

Ethnotexte

Armand  HÉRAUD

né en 1918 à Montazeau (24).

Transcription

Occitan
Français
« leu, èri pagat a la jomada per çò que trabalhavi per un patron. Mès aquò èra pas coma duèi. Preniam lo trabalh a la cana, tant la cana. Aquò marchava pas ambe lo mèstre-cube.
Sovent, en dejost l’estatge, la paret aviá soassanta d’espés e, al-dessús de l’estatge, aviá pas que cinquanta.
La cana fasiá quatre mèstres carrats, dos mèstres en carrat.
Bastissiam ambe de cram, de tèrra, e de calç viva que anàvem quèrre a Sent-Victor o a Montjòus. Mesclàvem la calç ambe la tèrra, una palada de calç per tres de tèrra.
Aviam lo cisèl, lo ponchon, la masseta, la bocharda, l’escaire e la regla.
Nos noirissián. Partissiam lo diluns e tornàvem lo dissabte a ser. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...