Los pòrcs grasses

Collecté en 1994 par IOA Sur les Communes de Lescure-Jaoul, Lunac, Villefranche-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ethnotexte

Aimé IZARD

né en 1913 à La Borie de Lunac, de La Servilie de Lescure-Jaoul.

Transcription

Occitan
Français
« A la fièira, i aviá un merchand de Vilafranca que crompava los pòrcs los pus gròsses de la fièira. Plantava lo det sus l'esquina, se i aviá un trauc, aquò li agradava, se lo trauc i èra pas, crompava pas lo pòrc. Caliá de graissa. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...