Los acochaments, la pola

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Lescure-Jaoul Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les naissances avaient lieu à domicile, avec le secours de quelques femmes âgées et expérimentées.

En Rouergue, les voisines portaient une poule à l’accouchée pour lui faire un bouillon réconfortant. 

Ethnotexte

Augusta IZARD

née Rossignol en 1920 à La Guizardie de Lescure-Jaoul, de La Servilie de Lescure-Jaoul.

Transcription

Occitan
Français
« Dins cada vilatge, dins cada airal, i aviá una femna que, quand una femna acochava, l'apelavan. Pièi las vesinas anavan portar la pola per far una bona sopa. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...