Les estables

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de La Terrisse Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La grange était au-dessus de l'étable. On y accédait par une chaussée, la calçada. Quand l'exploitation était importante, on avait une étable pour les vaches et une étable pour les bœufs.

Ethnotexte

André VALADIER

né en 1933 à La Terrisse.

Transcription

Occitan
Français
« Aicí, aquò’s l’ostau. Dos estables : l’estable de las vacas e l’estable dels buòus e un cortiau barrat al mièg. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...