Los cabecons de vaca en topina

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de La Salvetat-Peyralès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le mot cabecon n’est pas réservé au fromage de chèvre. Il existe des cabecons de vache et des cabecons de brebis.

Pour prolonger la durée de consommation des fromages secs, on les conservait dans un pot à graisse en terre cuite (topina). Les recettes variaient selon les familles ou les régions. On utilisait du vin blanc, de l’eau de vie (aigardent) ou du vinaigre, et on les pliait parfois dans des feuilles de noyer (noguièr), de châtaignier (castanhièr), de chou (caul), de cerisier (cerièis), de vigne (vinha) ou, comme ici, dans l'enveloppe du maïs (pelofre de milh). 

Ethnotexte

Florence RIEUNAUD

née Miquel en 1917 au Bibal de La Salvetat-Peyralès.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam secar los fromatges, los metiam dins de vin blanc, plegats ambe de fuèlhas de vinha o de pelofres de milh, e dins una topina. Èran bon ! Los caliá plan secs. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...