La persilhada de la fièira
Introduction
L’activité commerciale des foires et les échanges de toutes sortes se traduisaient par l’existence de nombreuses aubèrjas, remesas, abitarèlas et autres relais.
La persilhada est une escalope (trancha) de veau en persillade.
Ethnotexte
Georges MAUREL
né en 1931 aux Fargues de La Salvetat-Peyralès, décédé en 2012.
Transcription
Occitan
Français
« Ai totjorn vist una fièira cada mes.
Una jornada de fièira èra entièira. Lo monde venián lo matin e venián manjar a l'aubèrja. Aquò èra sustot de carn en salsa. Tornavan partir a quatre oras, cinc oras per apasturar.
Per far quatre-oras, anavan manjar una persilhada. Aquò èra l'escalope de vedèl ambe d'alh e de persilh dessús.
Dins lo temps, los bochièrs ressavan l'òs cada còp que fasián la trancha. »
Una jornada de fièira èra entièira. Lo monde venián lo matin e venián manjar a l'aubèrja. Aquò èra sustot de carn en salsa. Tornavan partir a quatre oras, cinc oras per apasturar.
Per far quatre-oras, anavan manjar una persilhada. Aquò èra l'escalope de vedèl ambe d'alh e de persilh dessús.
Dins lo temps, los bochièrs ressavan l'òs cada còp que fasián la trancha. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...