L'òli de nose e la crocanda
Introduction
Pendant longtemps la noix a fourni au Rouergue l’essentiel de l’huile (òli) qui était utilisée pour la cuisine en temps de carême ou pour l’éclairage dans les lampes à huile (calelhs).
On organisait des veillées pour décortiquer les noix (desnogalhar).
En plus des meules farinièiras, la plupart des moulins possédaient un pilon, ase ou vertelh pour écraser les noix ou les pommes dont on faisait de l’huile (òli) ou du cidre (citra).
Ethnotexte
THOMAS AIMÉ, THOMAS LÉA, LAUMOND MICHEL, THOMAS MARIE-ROSE
né en 1936 à Lescure-Jaoul ; née Déléris en 1912 à La Taillade de Lescure-Jaoul ; né en 1944 à Pradials de La Salvetat-Peyralès ; née en 1939 à Lescure-Jaoul.
Transcription
Occitan
Français
« Ai ajut fach d'òli de nose, pendent la guèrra.
Pièi, aicí, aquò es lo país de la crocanda. »
Pièi, aicí, aquò es lo país de la crocanda. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...