Lo pan de patanons

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Fouillade, Lescure-Jaoul, Vabre-Tizac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On cuisait le pain au four de la ferme ou dans un four commun à plusieurs maisons. 

On gardait le levain (levam) d’une fois sur l'autre et on pétrissait la pâte dans une maie (mag). On répartissait ensuite cette pâte dans des corbeilles en paille (palhassas) que l'on plaçait au chaud, souvent sous un édredon (plumon), afin qu'elle lève. Faute de froment, on mangeait du pain noir.

On ne cuisait souvent le pain que tous les quinze jours. 

Certains mettaient des pommes de terre (patanons) dans la pâte à pain.

Ethnotexte

Julien et Lydie TRANIER

né en 1914 à La Fouillade ; née Bosc en 1921 à Lescure-Jaoul.

Transcription

Occitan
Français
« N’i aviá que metián de patanons dins lo pan. Li aviá lo forn comun e i venián còire lo pan. Aquel pan se partajava, i metián de patanons.
Li aviá de farina de se(g)al atanben, s’engrunava aquel pan quand lo sortián del forn. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...