Carnaval

Collecté en 1999 Sur les Communes de La Capelle-Bleys, Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Fête universelle de l’inversion des rôles, le carnaval ou caramentrant s’est toujours pratiqué en Rouergue. Les jeunes gens se masquaient et passaient dans les maisons en chantant : “Adius paure Carnaval”. 

Pour se masquer on utilisait du charbon de bois, de la suie (suja), du miel (mèl) et des plumes (plomas), de vieux chiffons avec des orifices pour les yeux, le nez, la bouche…

Lo Luns Gras (Lundi Gras), la jeunesse du Ségala se retrouvait à la fièira de las raujòlas (foire aux rissoles) à Rieupeyroux. Il existait des raujòlas grassas (salées) et des raujòlas magras (sucrées). Cette foire était propice aux rencontres amoureuses.

Le mimosa, vraisemblablement introduit dans l’entre-deux-guerres, fait songer au rameau de printemps ou au mai de la Viadène ou du Barrez.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Nos mascàvem. Metiam la vèsta del Suisse qu’aviam trobada a la caminada. Se passava de suja de per la chiminèia, plan negra, e un masque. Los òmes s’abilhavan en femnas, la memè prestava las cauças dubèrtas ambe de dentèlas pel fons. »

« Nos mascàvem per anar veire las filhas dins los ostals. E nautras, las filhas, los esperàvem. »

« Anàvem a Riupeirós manjar la raujòla. Las filhas, crompàvem una raujòla, e los enfants nos pagavan de vin blanc. E metiam una flor de mimòsa. Aquò èra las femnas que fasián las raujòlas, avián de cotilhons e metián la raujòla cauda dins la pòcha jols cotilhons. Las raujòlas èran de pasta ambe de prunas dedins. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...