Los tripons

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Bastide-l'Évêque, St-Salvadou Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les tripous (tripons) sont préparés à partir de panse, de fraise et de tripes de veau (vedèl). Ici ils n'étaient ni cousus ni attachés mais maintenus par une pique.

Ethnotexte

Georgette VIGUIÉ

née Lagarrigue en 1915 à Saint-Salvadou.

Transcription

Occitan
Français
« La paura mamà z’o fasiá. Fasiá pas qu’ambe l’ase del vedèl. Totes èran pas de bon desruscar. Començava de lo far còire en cort-bolhon, assasonat ambe de pòrres, una ceba… Après fasiá rossir aquò a la padena dins de graissa o la rantèla del vedèl que fasiá fondre, i metiá d’alh, de cebas, de farina e d’ai(g)a. De còps i metiá un det d’ai(g)ardent per parfumar. Mès aquò èra picat, pas estacat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...