Los perons al vinagre

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Bastide-l'Évêque, Morlhon-le-Haut Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On cuisait les petites poires (perons) sucrées avec du vinaigre (vinagre).

Ethnotexte

Paul FALIPOU

né en 1919 à Morlhon, décédé en 2011.

Transcription

Occitan
Français
« Los perons se metián dins lo vinagre. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...