Aquí lo polit mes de mai… (extrait)
Introduction
Dans notre montage, Denise Alet, de La Bastide l'Evêque, chante le début de la chanson et Rachel et Raymond Bessou, également de La Bastide l'Evêque, la fin.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Raymond BESSOU
né en 1926 à Montbressous de La Bastide, décédé en 2017.
Rachel BESSOU
née Bessou en 1926 à Montbressous de La Bastide-l'Evêque, décédée en 2013.
Transcription
Occitan
Français
« “Catarina se pòrta bien,
Es maridada n’i a longtemps,
Amb un mossur de la campanha,
Que li fa bien faire la dama.” (bis)
Sabètz de qué ieu farai ?
Me'n anarai, m’embarcarai,
Me'n anarai drech a Marselha,
Ne pensarai pus a la bèla. (bis) »
Es maridada n’i a longtemps,
Amb un mossur de la campanha,
Que li fa bien faire la dama.” (bis)
Sabètz de qué ieu farai ?
Me'n anarai, m’embarcarai,
Me'n anarai drech a Marselha,
Ne pensarai pus a la bèla. (bis) »
Voilà le joli mois de mai…
« “Catherine se porte bien,
Elle est mariée depuis longtemps,
Avec un monsieur de la campagne,
Qui lui fait bien faire la dame.”
Savez-vous ce que je ferai moi ?
Je m’en irai, je m’embarquerai,
Je m’en irai droit à Marseille,
Je ne penserai plus à la belle. »
« “Catherine se porte bien,
Elle est mariée depuis longtemps,
Avec un monsieur de la campagne,
Qui lui fait bien faire la dame.”
Savez-vous ce que je ferai moi ?
Je m’en irai, je m’embarquerai,
Je m’en irai droit à Marseille,
Je ne penserai plus à la belle. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...