Les alhands pels pòrcs

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Huparlac, La Terrisse Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il fallait des porcs très gras car la chair était plus savoureuse.

Le lard était utilisé pour la soupe et la graisse remplaçait l’huile en cuisine.

On les engraissait avec des bouillies, des raves, des pommes de terre, des châtaignes (castanhas), des glands (alhands), de la farine et toutes sortes de verdures.

Ethnotexte

André et Zélie VALADIER

né en 1933 à La Terrisse ; née Casse en 1911 à Mayrinhac d'Huparlac.

Transcription

Occitan
Français
« Amassàvem d’alhands pels pòrcs. Per les conservar, aviam un afaire que i metiam de palha e les metiam aquí. Èra coma una granja, sus la passada. I aviá una postada sus la passada e aquò èra aerat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...