Flambar lo pòrc

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En général, on égorgeait le cochon sur un banc ou sur de la paille, on le nettoyait en le brûlant, après avoir arraché les soies (sedas), en évitant de cuire la codena.

Selon les endroits, on ouvrait le cochon, après avoir coupé la tête et les pieds, soit par le dos, soit par le ventre.

Ethnotexte

Armand GLANDIÈRES

né en 1927 à La Borie du Lac d'Huparlac.

Transcription

Occitan
Français
« Metiam lo timon d’un carri per tèrra e lo tuàvem aquí. Tuavan totes les pòrcs aquí. E, per li flambar la borra, aquò èra ambe de palha. Fasián d’apalhons, alucavan aquò e fretavan. Naltres, agachàvem, aimàvem de veire fumar lo pòrc ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...