La trufada, lo retortilhat

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Graissac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La vie des hommes du masuc était rude.

De temps en temps, una cuècha, l'aligot, ou un retortilhat (appelé également trufada) venait améliorer l'ordinaire.

Les anciens savaient faire la cuècha avec du pain, comme au XVIIIe siècle, avant l’introduction de la pomme de terre.

Ethnotexte

Emile LAPORTE

né en 1912 à Paris (75).

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam de trufas ambe de toma dedins. Apelàvem aquò lo retortilhat. Dins lo Cantau, dison la trufada.
Fasiam la cuècha atanben. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...