Lo levam

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Florentin-La Capelle, St-Symphorien-de-Thénières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On gardait le levain (levam) d’une fois sur l'autre et on pétrissait la pâte dans une maie (mag).

On répartissait ensuite cette pâte dans des corbeilles en paille (palhassas, palhassons) que l'on plaçait au chaud, souvent sous un édredon (plumon), afin qu'elle lève.

Ethnotexte

Emile DELBOUIS

né en 1932 à Florentin-La Capelle.

Transcription

Occitan
Français
« Gardavan lo levam d’un còp a l’altre e, cada tres setmanas a pus près, tornavan pastar ambe lo pichon levam. Aquel pichon levam fasiá un gròs levam, la velha. Lo lendeman, amb aquel levam, tornavan pastar, fasián la pastada per la fornada.
Per levar, aquò èra suivent lo temps, la calor… De còps, òm preniá de cobèrta del lièch per lo far levar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...