La rebulhida

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Espalion, Graissac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On faisait chauffer lentement le petit-lait (gaspa) pour en prélever la matière grasse (burrada, crosta) que l'on appelait rebulhida et que l'on mangeait sur des tartines (tòstas).

En Rouergue méridional la rebulhida ou rebolhida issue du lait de brebis est appelée recuècha ou recuòcha. Elle sert à la préparation de la flauna ou flausona.

Ethnotexte

Gisèle BOUGES

née Mourgère en 1923 à Espalion.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò se fasiá a la vilhada.
Quand avián fach calhar lo lach, enlevavan la crosta, fasián lo fromatge e metián la gaspa dins un pairòu de coire. Quand aquò començava de bulhir, se fasiá una crosta dessús. Apelavan aquò la rebulhida.
N’i a que la manjavan amb un bocin de sucre o atau. Aquò fasiá una tòsta. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...