Introduction
Pour préparer la charcuterie, les femmes se faisaient aider par une maselièira (mangonièira, tripièira, tripaira…).
Chaque famille avait sa méthode pour nettoyer soigneusement les boyaux (budèls) du cochon.
Ethnotexte
Odette VAYSSE
née Delbruel en 1933 à La Tournarie de Crespin.
Transcription
Occitan
Français
« Per netejar las tripas, las femnas, nos metiam aquí a tres o quatre. Los gròsses budèls, los copàvem a soassanta, quatre-vints. Fasiam partir las salopariás ambe d'aiga cauda.
Las finas, enrotlàvem aquò suls braces. Las desdoblàvem ambe d'agulhas. Las copàvem a un mèstre e mièg. Las lavàvem e apièi, a doas, las viràvem a la revèrs.
Apièi, metiam aquò dins de grasalas ambe d'aiga cauda, de sal, de vinagre e fasiam aquò mai d'un còp, qu'aquò se netegèsse bravament. Tanplan, i metiam un pòrre, una ceba, una raba, per dire de tirar lo missant gost. »
Las finas, enrotlàvem aquò suls braces. Las desdoblàvem ambe d'agulhas. Las copàvem a un mèstre e mièg. Las lavàvem e apièi, a doas, las viràvem a la revèrs.
Apièi, metiam aquò dins de grasalas ambe d'aiga cauda, de sal, de vinagre e fasiam aquò mai d'un còp, qu'aquò se netegèsse bravament. Tanplan, i metiam un pòrre, una ceba, una raba, per dire de tirar lo missant gost. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...