Lo luns e lo mars…
Introduction
Ces formules permettaient aux enfants d'apprendre les jours de la semaine.
En Rouergue, on dit : diluns, dimars, dimècres, dijòus, dissabte et dimenge ou diminge, ou dans leur forme réduite : luns, mars, mècres, jòus, vendres et sabte.
Son
André GRIFFOUL
né en 1936 à Montals de Coussergues.
Transcription
Occitan
Français
« Lo luns e lo mars,
Fasiam lo bartàs,
Lo mècres e lo jòus,
Lo carrejàvem ambe los buòus,
Lo vendres cosiam,
E lo sabte e lo dimenge,
Manjàvem lo pan blanc. »
Fasiam lo bartàs,
Lo mècres e lo jòus,
Lo carrejàvem ambe los buòus,
Lo vendres cosiam,
E lo sabte e lo dimenge,
Manjàvem lo pan blanc. »
« Le lundi et le mardi,
Nous coupions les buissons,
Le mercredi et le jeudi,
Nous les transportions avec les bœufs,
Le vendredi, nous cuisions,
Et le samedi et le dimanche,
Nous mangions le pain blanc. »
Nous coupions les buissons,
Le mercredi et le jeudi,
Nous les transportions avec les bœufs,
Le vendredi, nous cuisions,
Et le samedi et le dimanche,
Nous mangions le pain blanc. »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...